☸4nt → UPED
User-friendly Pāli English Dictionary
The Abhidhamma Piṭaka is obviously the product of a later phase in the evolution of Buddhist thought than the other two Piṭakas. The Pāli version represents the Theravāda school’s attempt to systematize the older teachings. Other early schools apparently had their own Abhidhamma systems. The Sarvāstivāda system is the only one whose canonical texts have survived intact in their entirety. Its canonical collection, like the Pāli version, also consists of seven texts. These were originally composed in Sanskrit but are preserved in full only in Chinese translation. The system they define differs significantly from that of its Theravāda counterpart in both formulation and philosophy. (from Bhikkhu Bodhi’s In the Buddha’s Words introduction)
agga: 1. supreme, 2. place, 3. mountain peak 🗻
ap-pamāda: assiduity 🐘
āyatana: sphere; region; sense-organ; position. (nt.)
(6aya) = 👁 👂 👃 👅 👆 💭
Dhamma, dhamma: 1. Buddha's teaching 2. natural law 3. idea cognizable by mind 4. thing
ek'-agga, ekaggata: single-preoccupation
ekodi, ekodi-bhavā: become-singular
ek[ī/i]-bhāva, ekī-bhavati :
kāya: 1) physical body, 2) group, 3) collection of things
nibbāna 🚫🔥: nirvāṇa (sanskrit and english): see ☸4nt → §3. Dukkha-nirodhaṃ for detailed treatment.
1. awakening, enlightenment, realization of arahant, defilements destroyed, no longer subject to rebirth.
2. ordinary daily life usage: extinguishment of a fire, quenching of thirst, cooling.
see AN 4.173
samādahaṃ cittaṃ: undistractify-&-lucidify the mind. Make the mind undistractable and lucid. Bring mind into samādhi.
samādhi: undistractible-lucidity. see (☸ 8aam) → 8🌄 → definition of Samādhi
samāhitaṃ cittaṃ: a mind that has been undistractifed-&-lucidified. A mind that has been brought into a state of samādhi.
sarīra: physical body, corpse
sati: remembering/remembrance: (4sp) = (☸ 8aam) → 7🐘 = (7sb) → 1🐘 = (5ind) (5bal) → 3🐘
sukha: pleasure, pleasant, happy, bliss
Vācā 💬 🗣 (f.) = vocalization, vocalized speech 🗣, speech 💬 . [Vedic vāk (vāc˚) voice, Lat. vox=voice]
vacī-saṅkhāro = V&V💭 = vocalization-co-doings
pubbe kho, āvuso visākha,
prior to [vocalizing speech], friend Visakha,
(one) directs-thoughts (and) evaluates [those very thoughts],
pacchā vācaṃ bhindati,
afterwards, vocal-speech breaks-out,
tasmā vitakka-vicārā vacī-saṅkhāro.
Therefore directed-thought-&-evaluation are vocal-speech-fabrications.
vicara & vicāra: walking/wandering/exploring. see articles under vitakka & vicāra
vitakka & vicāra: thinking & evaluation (of said thought):
V&V💭 in the EBT
V&V💭 = vitakka & vicāra